Joshua 1:12

HOT(i) 12 ולראובני ולגדי ולחצי שׁבט המנשׁה אמר יהושׁע לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  12 H7206 ולראובני And to the Reubenites, H1425 ולגדי and to the Gadites, H2677 ולחצי and to half H7626 שׁבט the tribe H4519 המנשׁה of Manasseh, H559 אמר spoke H3091 יהושׁע Joshua, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 12 Rubenitis quoque et Gadditis et dimidiae tribui Manasse ait
Wycliffe(i) 12 Also he seide to men of Ruben, and `to men of Gad, and to the half lynage of Manasses, Haue ye mynde of the word which Moises,
Coverdale(i) 12 And to the Rubenites, Gaddites, and to the halfe trybe of Manasse, sayde Iosua:
MSTC(i) 12 And unto the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh spake Joshua, saying,
Matthew(i) 12 And vnto the Rubenites, Gadites, and halfe the trybe of Manasses spake Iosua, sayinge:
Great(i) 12 And vnto the Rubenites, Gadites, & half the trybe of Manasses spake Iosua saying:
Geneva(i) 12 And vnto the Reubenites, and to the Gadites, and to halfe the tribe of Manasseh spake Ioshua, saying,
Bishops(i) 12 And vnto the Rubenites, Gadites, and halfe the tribe of Manasses spake Iosuah saying
DouayRheims(i) 12 And he said to the Rubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasses:
KJV(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
KJV_Cambridge(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
Thomson(i) 12 Then Joshua said to Reuben, and Gad, and to the half of the tribe of Manasses,
Brenton(i) 12 And to Ruben, and to Gad, and to the half tribe of Manasse, Joshua said,
Brenton_Greek(i) 12 Καὶ τῷ Ῥουβὴν, καὶ τῷ Γὰδ, καὶ τῷ ἡμίσει φυλῆς Μανασσῆ εἶπεν Ἰησοῦς,
Leeser(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Menasseh, spoke Joshua, saying,
YLT(i) 12 And to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh, hath Joshua spoken, saying,
JuliaSmith(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, Joshua said, saying,
ERV(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
ASV(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, spake Joshua, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying:
Rotherham(i) 12 And, unto the Reubenites, and unto the Gadites, and unto the half tribe of Manasseh, spake Joshua, saying:
CLV(i) 12 And to the Reubenite, and to the Gadite, and to the half of the tribe of Manasseh, has Joshua spoken, saying,
BBE(i) 12 And to the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
MKJV(i) 12 And Joshua spoke to the Reubenites and to the Gadites and to the half tribe of Manasseh, saying:
LITV(i) 12 And Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh, saying,
ECB(i) 12 And to the Reu Beniy and to the Gadiy and to half the scion of Menash Sheh Yah Shua says, saying,
ACV(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, Joshua spoke, saying,
WEB(i) 12 Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, saying,
NHEB(i) 12 Joshua spoke to the Reubenites, and to the Gadites, and to the half-tribe of Manasseh, saying,
AKJV(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,
KJ2000(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,
UKJV(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,
TKJU(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, spoke Joshua, saying,
EJ2000(i) 12 Also to the Reubenites and to the Gadites and to half the tribe of Manasseh, Joshua spoke, saying,
CAB(i) 12 And to Reuben, and to Gad, and to the half tribe of Manasseh, Joshua said,
LXX2012(i) 12 And to Ruben, and to Gad, and to the half tribe of Manasse, Joshua said,
NSB(i) 12 And to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh, Joshua said:
ISV(i) 12 Joshua told the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and the half-tribe of Manasseh,
LEB(i) 12 To the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said,
BSB(i) 12 But to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
MSB(i) 12 But to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
MLV(i) 12 And to the Reubenites and to the Gadites and to the half-tribe of Manasseh, Joshua spoke, saying,
VIN(i) 12 To the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh Joshua said,
Luther1545(i) 12 Und zu den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse sprach Josua:
Luther1912(i) 12 Und zu den Rubenitern, Gaditern und dem halben Stamm Manasse sprach Josua:
ELB1871(i) 12 Und zu den Rubenitern und zu den Gaditern und zu dem halben Stamme Manasse sprach Josua und sagte:
ELB1905(i) 12 Und zu den Rubenitern und zu den Gaditern und zu dem halben Stamme Manasse sprach Josua und sagte:
DSV(i) 12 En Jozua sprak tot de Rubenieten en Gadieten, en den halven stam van Manasse, zeggende:
Giguet(i) 12 Ensuite Josué dit à Ruben, à Gad et à la demi-tribu de Manassé:
DarbyFR(i) 12 Et Josué parla aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-tribu de Manassé, disant:
Martin(i) 12 Josué parla aussi aux Rubénites, et aux Gadites, et à la demi-Tribu de Manassé, en disant :
Segond(i) 12 Josué dit aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé:
SE(i) 12 También habló Josué a los rubenitas y gaditas, y a la media tribu de Manasés, diciendo:
ReinaValera(i) 12 También habló Josué á los Rubenitas y Gaditas, y á la media tribu de Manasés, diciendo:
JBS(i) 12 También habló Josué a los rubenitas y gaditas, y a la media tribu de Manasés, diciendo:
Albanian(i) 12 Jozueu u foli gjithashtu Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit, duke u thënë:
RST(i) 12 А колену Рувимову, Гадову и половине колена Манассиина Иисус сказал:
Arabic(i) 12 ثم كلم يشوع الرأوبينيين والجاديين ونصف سبط منسّى قائلا
Bulgarian(i) 12 А на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе Иисус говори и им каза:
Croatian(i) 12 Zatim reče Jošua plemenu Rubenovu i Gadovu i polovini plemena Manašeova:
BKR(i) 12 Rubenovu pak pokolení a Gádovu, a polovici pokolení Manassesova mluvil Jozue, řka:
Danish(i) 12 Og til Rubeniterne og til Gaditerne og til Halvdelen af Manasse Stamme sagde Josva:
CUV(i) 12 約 書 亞 對 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 的 人 說 :
CUVS(i) 12 约 书 亚 对 流 便 人 、 迦 得 人 , 和 玛 拿 西 半 支 派 的 人 说 :
Esperanto(i) 12 Kaj al la Rubenidoj kaj al la Gadidoj kaj al la duontribo de Manase, Josuo diris jene:
Finnish(i) 12 Ja Josua puhui Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle, sanoen;
FinnishPR(i) 12 Mutta ruubenilaisille, gaadilaisille ja toiselle puolelle Manassen sukukuntaa Joosua sanoi näin:
Haitian(i) 12 Apre sa, Jozye pale ak moun branch fanmi Woubenn yo ak moun branch fanmi Gad yo ansanm ak mwatye moun nan branch fanmi Manase a. Li di yo:
Hungarian(i) 12 A Rúben és Gád nemzetségének pedig, és a Manassé nemzetség felének szóla Józsué, mondván:
Indonesian(i) 12 Kepada suku Ruben, suku Gad, dan separuh suku Manasye, Yosua berkata,
Italian(i) 12 Giosuè parlò eziandio a’ Rubeniti, e ai Gaditi, e alla mezza tribù di Manasse, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 12 Giosuè parlò pure ai Rubeniti, ai Gaditi e alla mezza tribù di Manasse, e disse loro:
Korean(i) 12 여호수아가 또 르우벤 지파와, 갓 지파와
PBG(i) 12 Rubenitom też, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego rzekł Jozue mówiąc:
Portuguese(i) 12 E disse Josué aos rubenitas, aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
Norwegian(i) 12 Og til rubenittene og gadittene og den halve Manasse stamme sa Josva:
Romanian(i) 12 Iosua a zis Rubeniţilor, Gadiţilor şi jumătăţii din seminţia lui Manase:
Ukrainian(i) 12 А Рувимовому й Ґадовому та половині племени Манасіїного Ісус сказав, говорячи: